今天听美籍俄裔作曲家、指挥家和钢琴家伊戈尔·斯特拉文斯基(Igor Stravinsky,1882 - 1971)的歌剧《俄狄浦斯王》(Oedipus Rex),以及《诗篇交响曲》(Symphony of the Psalms),美国指挥家伦纳德·伯恩斯坦(Leonard Bernstein,1918 - 1990)1972年分别指挥波士顿交响乐团(Boston Symphony Orchestra)和伦敦交响乐团(London Symphony Orchestra)的录音版本,德国歌剧男高音雷内·科洛(René Kollo,1937-)饰演俄狄浦斯,美国希腊裔中音女高音塔蒂亚娜·特罗亚诺斯(Tatiana Troyanos,1938 - 1993)饰演王后伊娥卡斯忒,芬兰男中音汤姆·克劳斯(Tom Krause,1934 - 2013)饰演克瑞翁亲王, 美国电视作家和制片人乔治·威尔逊(Michael Wagner,1947 - 1992)担任旁白。
《诗篇交响曲》是1930年应时任波士顿交响乐团指挥的俄裔美国指挥家,低音提琴家谢尔盖·库塞维斯基(Serge Koussevitzky,1874 - 1951)之约,为波士顿交响乐团成立50周年而作。三个乐章的合唱歌词均采自《圣经·旧约·诗篇》,全部用拉丁文演唱。此时的斯特拉文斯基已经“改邪归正”,不仅在音乐创作上放弃《春之祭》式的狂暴、激进,转向新古典主义,个人信仰也开始返回到他年轻时代信奉的俄罗斯东正教。第一乐章的固定音型的和弦有仿古色彩,第二乐章索性是复调音乐的二重赋格曲。但尽管如此,这部作品和我们通常听到的宗教音乐却是大相径庭。正如作曲家本人所说,它既是赞美上帝的颂歌,又是一首真正的交响曲,所谓“真正交响曲”的意思是合唱和器乐完全平等。这部作品保留着我们已经熟悉的诸多斯特拉文斯基音乐的鲜明特征.乐队的配器也相当新颖,这部作品的著名之处在于丝毫没有用到小提琴、中提琴以及单簧管,多加了两支长笛和两架钢琴。于是乐队的色彩相当冷峻、简洁,成全了情感表达的真切和朴实,与作曲家信仰的俄罗斯东正教精神非常吻合。
第一乐章,诗篇38篇,13节,但我如聋子不听,像哑巴不开口。14节,我如不听见的人,口中没有回话。
第二乐章,诗篇39篇,1节,我曾说:“我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼环勒住我的口。” 2节,我默然无声,连好话也不出口,我的愁苦就发动了。3节,我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
第三乐章,诗篇150篇,1节,你们要赞美耶和华!在 神的圣所赞美他!在他显能力的穹苍赞美他!2节,要因他大能的作为赞美他,按着他极美的大德赞美他!3节,要用角声赞美他,鼓瑟、弹琴赞美他!4节,击鼓、跳舞赞美他!用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!5节,用大响的钹赞美他!用高声的钹赞美他!6节,凡有气息的,都要赞美耶和华!你们要赞美耶和华!