今天开始听威尔第歌剧《阿依达》。1953年1月纽约录音的版本,意裔美籍指挥家福斯特·克莱瓦(Fausto Cleva)指挥,莫纳科主演 拉达梅斯, 津卡·米拉诺夫(Zinka Milanov)饰埃塞俄比亚公主阿依达,布朗歇·赛博姆(Blanche Thebom)饰埃及公主阿姆纳丽丝。
剧情简介:
古埃及法老时期,埃及军队统帅、青年将领拉达梅斯率军迎战埃塞俄比亚入侵军队。他的恋人阿依达原是埃塞俄比亚公主,因战败被俘,隐瞒身份成为埃及公主身边的女奴。拉达梅斯凯旋而归,法老欲将女儿许配给他,但他只爱阿依达。阿依达劝拉达梅斯和自己一起逃走,事情败露后拉达梅斯被判卖国罪以封入神殿下的石窟的方式处死。得知消息的阿依达先其一步进入石窟,一对情人窒息而死,酿成了这部歌剧浓郁的悲剧气氛。
第一幕开始,西元前1230年,古埃及法老王时期,曼菲斯神殿大厅
大祭司朗费斯和年轻的埃及军官拉达梅斯来到神殿里,时值南边的埃塞俄比亚来犯。朗费斯告知拉达梅斯:神明们已经指定要由一位年轻军官率领埃及大军出征讨伐,拉达梅斯则在心中暗想:如果他是那位军官该有多好,一旦出征胜利,他就可以把荣耀献给心爱的阿伊达(阿伊达原是埃塞俄比亚公主,在战争中沦为埃及女奴)。
咏叹调《圣洁的阿依达》:
歌词:
Se quel guerrier
Io fossi! se il mio sogno
S'avverasse!... Un esercito di prodi
Da me guidato... e la vittoria... e il plauso
Di Menfi tutta! E a te, mia dolce Aida,
Tornar di lauri cinto...
Dirti: per te ho pugnato, per to ho vinto!
Celeste Aida, forma divina.
Mistico serto di luce e fior,
Del mio pensiero tu sei regina,
Tu di mia vita sei lo splendor.
Il tuo bel cielo vorrei redarti,
Le dolci brezze del patrio suol;
Un regal serta sul crin posarti,
Ergerti un trono vicino al sol.
中文大意:
若实现我的梦想,一旦做了埃及统帅,那些勇敢的埃及军队都让我统领。我胜利归来,人们向我欢呼喝彩,那时候,阿依达,我将头戴桂冠出现,对你说:我为你战斗,我为你凯旋!
圣洁的阿依达,像天仙一样,神秘的衣冠,灿烂辉煌。在我心中,你是女皇,是照耀我的生命之光。我带你回到亲爱的故乡,让你饱览那祖国的风光。我要把皇冠戴到你头上,让你的宝座更加辉煌!
声音有曾听到过的感觉~~查了一下,果然您专门有他名字的tag🥰👍
你听得很仔细👍