美丽的梦神

-- 纪念美国杰出的歌曲作家 Stephen Foster
二泉映月

斯蒂芬.福斯特(Stephen Foster)(1826-1864)有美国音乐之父之称的,他作过许多至今仍在世界各国广为流传歌曲,比如《老黑奴》,《肯塔基故乡》,《斯瓦尼河》,《金发的珍妮》,《苏珊娜》,《美丽的梦神》等等。他是匹兹堡人,在匹兹堡城中有一座小巧精致的福斯特纪念馆,馆外有一座他的塑像。这塑像最近被移到角落里去了,不知是因为他一个半世纪前的歌词有种族歧视之嫌还是这座塑像有种族歧视之嫌还是两者皆有之。好在塑像还没被砸。

歌曲《美丽的梦神》的词曲都是他写的,下面中译本。

美丽的梦神来到身旁,星光和露珠在悄悄张望。
白天的喧哗已经消失,银白的月亮散发光芒。
美丽的梦神请听我讲,温柔的歌声在为你歌唱。
世事已完毕不再繁忙,美丽的梦神你来到身旁,美丽的梦神你来到身旁。

美丽的梦神来到海上,美人鱼轻声地诉说哀伤。
在小河那边烟雾飘荡,静静地等待着黎明曙光。

美丽的梦神像万道霞光,照耀着小河也照耀海洋。
驱散了云雾赶走哀伤,美丽的梦神你来到身旁,美丽的梦神你来到身旁。

这是德里拜尔用中文唱的《美丽的梦神》,词和上面写的稍有不同。

 6  1     
评论 
snow_light - 03/07/21 20:30

Beautiful!

   标签分类