小时候缠着老爸给我唱歌,最喜欢他唱的这首。多少年过去了,很想念他。
19世纪美国音乐家J·P·奥德威作有一首歌曲《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother),这首歌流传到日本后,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。 1904年《旅愁》发表后,在日本被广泛流传。1905年至1910年,李叔同留学日本期间接触到了《旅愁》,他被这首歌曲的优美旋律所打动,产生了创作灵感,作成了在中国传颂至今的《送别》一歌。李叔同的《送别》,取调于犬童球溪的《旅愁》。 如今《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成骊歌中的不二经典。
从歌词上来说,《梦见家和母亲》、《旅愁》、《送别》分别是三位艺术家的个人创作,是三个独立的作品。
《送别》的歌词类似中国诗词中的长短句,有古典诗词的文雅[注 2],但意思却能平白易懂;整个中文歌词与曲调结合得十分完美,几乎不能被发现是谱曲后重填词的歌曲。
《送别》这首歌的歌名常被误作为“骊歌”,虽然《送别》是一首骊歌,但“骊歌”并不是它的名字。
《送别》和《旅愁》两首歌曲在中日两国都分别广为流传直至今日,但英文的《梦见家和母亲》在美国却没有被人们记住,如今已少有人知。
由于年代久远,J·P·奥德威的美国版的《梦见家和母亲》的原音可能在留声机之前是口耳相传,所以未留下传世版本(第一台留声机最早于1877年由美国发明家爱迪生发明,而第一个使用唱片的留声机于1888年由德裔美国发明家贝利纳首先演示,而奥德威已经于1880年去世)。目前能找到的最早的有声版本是1916年3月11日,由美国新泽西的胜利留声机公司(Victor Talking Machine Company)的作品,由当时的美国男高音歌唱家伊万·威廉姆斯演唱并录制成黑胶唱片。胜利留声机公司已于1929年并入RCA唱片,现在属于索尼美国。[注 3]
这个介绍真全面👍👍 我好像记得朱明瑛唱过日文版的,或者是只唱了几句日文词?记不清了~
不记得了,在YouTube上没找到。
站长太厉害了🥰🥰👍👍